Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I've just got the item(s). I feel relieved now. A part of letters of th...
Original Texts
私は商品を受け取りました!!
私は一安心しました。
荷物の送付先住所の印字が一部分消えていたのが原因で、
私は商品を受け取るまでに通常よりも時間がかかったのかもしれません。
私はあなたに不快な気分をさせたことについて
深くお詫びします。
私に対するいままでのあなたの対応から、あなたが誠実で信頼できるセラーだと私は確信しました。
私は、引き続きあなたから商品を購入し続けます。
私は一安心しました。
荷物の送付先住所の印字が一部分消えていたのが原因で、
私は商品を受け取るまでに通常よりも時間がかかったのかもしれません。
私はあなたに不快な気分をさせたことについて
深くお詫びします。
私に対するいままでのあなたの対応から、あなたが誠実で信頼できるセラーだと私は確信しました。
私は、引き続きあなたから商品を購入し続けます。
I've just got the item(s).
I feel relieved now.
A part of letters of the delivery address was erased somehow,
so that's why it took me a longer time to get them/it than usual.
I'm so sorry for making you feel uncomfortable.
I'm sure that you are a sincere and reliable seller, judging from your supports so far.
I'm thinking I keep continuously buying items from you.
I feel relieved now.
A part of letters of the delivery address was erased somehow,
so that's why it took me a longer time to get them/it than usual.
I'm so sorry for making you feel uncomfortable.
I'm sure that you are a sincere and reliable seller, judging from your supports so far.
I'm thinking I keep continuously buying items from you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 181letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.29
- Translation Time
- 27 minutes