Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We are very sorry. I made a mistake and purchased the item. I know that t...
Original Texts
大変申し訳御座いません。
間違って商品を購入してしまいました。
お手数をお掛け致しますが、
購入した商品をキャンセルして下さい。
何度も対応をして頂いてのですが、
このような結果になってしまいまして、
残念です。
間違って商品を購入してしまいました。
お手数をお掛け致しますが、
購入した商品をキャンセルして下さい。
何度も対応をして頂いてのですが、
このような結果になってしまいまして、
残念です。
Translated by
dream522
I'm very sorry but I have bought your item by mistake.
I feel terrible to bother you, but please cancel the item I have purchased.
I know you have contacted me many times, but I'm sorry it ended up like this.
I feel terrible to bother you, but please cancel the item I have purchased.
I know you have contacted me many times, but I'm sorry it ended up like this.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 100letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $9
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
dream522
Starter
Born and raised in Japan until 15 years old. Studied abroad and graduated fr...