Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] This is to inform you about shipping of the item. Unfortunately, we have f...

This requests contains 194 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" "ASAP" . It has been translated 2 times by the following translator : ( 14pon ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by akiy501890 at 30 Aug 2013 at 11:49 1864 views
Time left: Finished

商品の発送についてご連絡いたします。

実は、ベースに付属するフェンダーのギグケースに不具合がある事が分かりました。
新しいものを手配し発送するため、商品の発送が9/1になる予定です。
ご注文頂いたベースギター本体は新品で全く問題ありません。

お届けが遅くなり申し訳ございません。
商品を発送しトラッキングナンバーが分かりましたら、追ってご連絡いたします。

今しばらくお待ち頂きますようお願い致します。

This is to inform you about shipping of the item.

Unfortunately, we have found a defect on the fender gig case which comes along the bass. As we have ordered a new one, shipping to you will be delayed until Sep.1. We apologize for the inconvenience this may cause you.

The bass guitar is brand new without any issue. We will let you know the tracking number as soon as it is available.

We appreciate your patience.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime