Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] "The saw has not shipped, there is nothing wrong and does match the descripti...

This requests contains 207 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 14pon ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by [deleted user] at 30 Aug 2013 at 00:23 829 views
Time left: Finished

"The saw has not shipped, there is nothing wrong and does match the description, however due to the factory not having them in stock, it is not shippable at this time. What would you like me to do your you?"

14pon
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 30 Aug 2013 at 00:28
のこぎりはまだ発送していません。それ自体には何の問題も無く、説明どおりのものなのですが、工場に在庫が無いので、現時点ではお送りすることができないのです。どうしたらよろしいでしょうか?

(訳注:在庫が車で待つ、とか、それならキャンセルする、とかお返事を)
[deleted user] likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/2
14pon
14pon- about 11 years ago
車で → 来るまで
[deleted user]
[deleted user]- about 11 years ago
丁寧に訳していただき、ありがとうございました。
14pon
14pon- about 11 years ago
わざわざ恐れ入ります。
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 30 Aug 2013 at 00:30
"鋸が出荷されていなかった、記述と一致していて、何も間違ってませんが、在庫きれこの時点で出荷不可能です。お願いすることありますか?"
★★★☆☆ 3.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime