Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] If the products do not arrive by September 1st, I will start processing Open ...
Original Texts
私は、9月1日までに商品を受け取らなければ、
私はOpen Dispute をクリックして手続きを開始します。
なぜならば、この手続きを行わなければ、システムで自動的に、私は4つ全ての商品を受け取ったことになるからです。
私は商品を受け取るのを楽しみに待っていますが、
システム上、私はこの手続きを行わなければ全ての商品を受け取ったことになるので、やむを得ず私は手続きを行います。
私はOpen Dispute をクリックして手続きを開始します。
なぜならば、この手続きを行わなければ、システムで自動的に、私は4つ全ての商品を受け取ったことになるからです。
私は商品を受け取るのを楽しみに待っていますが、
システム上、私はこの手続きを行わなければ全ての商品を受け取ったことになるので、やむを得ず私は手続きを行います。
If I cannot receive the item by September 1, I will start the procedure by clicking the Open Dispute.
Because the system determines that I have already received all the four items if I don’t start this procedure,
I am looking forward to receiving the items, but it is inevitable that I need to start the procedure because of the established system functionality.
Because the system determines that I have already received all the four items if I don’t start this procedure,
I am looking forward to receiving the items, but it is inevitable that I need to start the procedure because of the established system functionality.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 186letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.74
- Translation Time
- 15 minutes