[Translation from English to French ] Dear Mr. / Ms. XXX, Thank you for your inquiry. We shipped your two items o...

This requests contains 244 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( erikaforte , 3_yumie7 ) and was completed in 2 hours 6 minutes .

Requested by sunnysideup at 28 Aug 2013 at 21:42 3294 views
Time left: Finished

Dear Mr. / Ms. XXX,

Thank you for your inquiry.

We shipped your two items on 13 Aug 2013,
and each item is shipped separately.

Please wait a little longer till the remaining item will arrive at your address.

Thank you for your patience.

Best regards,

Bonjour,

Merci pour votre ordre.

Vos deux articles ont été envoyés le 13 août 2013;
chaque article a été envoyé séparé.

Nous vous prions d'attendre jusqu'à ce que tous les deux articles soient arrivés.

Merci de votre patience.

Veuillez agréer mes salutations distinguées

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime