Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Do you want me to refund it from the recent payment that you just sent in or ...

This requests contains 411 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , 14pon ) and was completed in 0 hours 30 minutes .

Requested by nakamura at 28 Aug 2013 at 21:20 876 views
Time left: Finished

Do you want me to refund it from the recent payment that you just sent in or credit you on your next order?

I am getting brand new TaylorMade Stage 2 Tour issue (with T serial numbers and complete tour specification on sticker) driver heads in 9.5 and 10.5 lofts. I can offer 25 of each loft at $250.00 each.
If interested, let me know. they will go quick so let me know as soon as you can if you are interested

gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 28 Aug 2013 at 21:49
あなたが最近支払った金額から返金することをご希望ですか、それとも次回のお支払いに充当しましょうか?

私は新しいTaylorMade Stage 2 Tour issue(Tシリアルナンバーと完全なツアースペックがステッカーについているもの)と9.5と10.5のロフトのドライバヘッドを入荷する予定です。各ロフト25でそれぞれ$250でご提供できます。
関心がおありでしたらご連絡ください。すぐに手配できますので、興味をお持ちになりましたらお早目にお知らせください。
14pon
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 28 Aug 2013 at 21:28
今回お支払いいただいたものを返金しますか、それとも次回のご注文に充当しましょうか?

新品のTaylorMade Stage 2 Tour issue (Tシリアルナンバーと完全ツアースペックのスティッカー付き)ドライバーヘッドのロフト9.5と10.5が間もなく入荷します。いずれも25個、一つ250ドルになります。

ご興味がありましたらお知らせください。すぐなくなってしまうでしょうから、よろしければお早めにお知らせください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime