Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I'm sorry to have made you wait. Please take my order. I order 1 piece ...

This requests contains 144 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( bananamoon , eggplant ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by nakamura at 26 Aug 2013 at 22:59 1393 views
Time left: Finished

お待たせ致しました。

注文をお願いします。

Tour Issue S200 40.5(2 iron) 1 piece
$29でお願いします。

クレームがきた顧客に発送するため、お手数をおかけしますが、商品に間違えがないように、必ず確認をお願いします。
なるべく早く発送していただけると助かります。

eggplant
Rating 52
Translation / English
- Posted at 26 Aug 2013 at 23:12
I'm sorry to have made you wait.

Please take my order.

I order 1 piece of Tour Issue S200 40.5(2 iron) at $29.

I'll ship it to a customer who made a complaint, so I'm afraid to bother you, but please don't fail to confirm if it is an appropriate product.
I'll grad that you ship it as soon as possible.
[deleted user]
Rating 45
Translation / English
- Posted at 26 Aug 2013 at 23:04
Thanks for patiently waiting.

I would like to place an order.

1 piece of Tour Issue S200 40.5 (2 iron) for $ 29 please.

This would be shipped to customers who have previous claims, please ensure to confirm that there are absolutely no problems in the products.
It would really help if you are able to send it as soon as possible.
bananamoon
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Aug 2013 at 23:08
Let you wait so long time.

I want to order thatTour Issue S200 40.5(2 iron) 1 piece, $29.

I will ship this for the customer who had a complain, thus please make sure there is no mistake about this commodity.
I will very appreciate you ship this commodity as soon as possible.
★★★☆☆ 3.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime