Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I apologize to you that the product was sold out in the shop. I gave you a r...

This requests contains 99 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , bananamoon ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by kenchan at 26 Aug 2013 at 11:41 1604 views
Time left: Finished

すいません、店頭販売もしており売れておりました。
先ほど返金致しました。
今後はebayにすこしづつ商品を出品していこうと思います。
今回は申し訳ございませんでした。
また機会があればよろしくお願いします。

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 26 Aug 2013 at 11:46
I apologize to you that the product was sold out in the shop.
I gave you a refund just now.
I am going to get products on ebay little by little.
Please excuse me for the trouble.
It will be a real pleasure for me to have business with you.
[deleted user]
Rating 45
Translation / English
- Posted at 26 Aug 2013 at 11:46
Sorry, We also do over-the-counter sales.
We just refunded the money.
I am thinking of releasing products little by little in ebay moving forward.
I am sorry.
If there would be an opportunity , thank you in advance.
bananamoon
Rating 50
Translation / English
- Posted at 26 Aug 2013 at 11:46
I am sorry. It also sold in the counter and it's already sold out.
I already paid back to you.
I am going to sell commodities gradually on the ebay.
I am sorry for this matter.
Hope we can deal again in some day.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime