Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hi, I apologize for the accident; the correct tracking number has been upl...

This requests contains 135 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( puccaneko ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by hayato1015 at 26 Aug 2013 at 00:42 1194 views
Time left: Finished

こんにちは。

この度は大変申し訳御座いませんでした。

正しい追跡番号をアップロードさせて頂いております。

本当にご迷惑をお掛けし申し訳ございませんでした。

時期に商品があなたの元に届く予定です。

PAYPALの支払いの凍結を解除して頂けますでしょうか??
何卒宜しくお願い致します。

Hello.

I am really sorry for this time.
I will upload the correct tracking number.

I am really sorry.

It is planned that the product will arrive in your place soon.

Could you please unfreeze the PAYPAL payment? ?
Thank you so much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime