Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I was working at the branch office in Arizona until yesterday finishing some ...

Original Texts
昨日まででアリゾナ支社での研修を終え、今はフェニックス空港でダラス行きの飛行機を待っています。アリゾナはクソ暑くて乾いたところでしたが(滞在中の最高気温45度)、支社のスタッフの皆さんに親切にして頂いたおかげで毎日楽しく過ごせました。今日の深夜にペルー・リマに到着して2泊、そのあとチリ・サンティアゴに2泊したら、ついに日本に帰ります。
Translated by jwirth
I was working at the branch office in Arizona until yesterday finishing some research, and now I am at Phoenix airport waiting for a flight to Dallas. Arizona was incredibly hot and dry (the hottest day it was 45 degrees), but thanks to the kind reception of the branch office staff I enjoyed every day. Late tonight I'll arrive in Lima, Peru for a two night stay, after that Santiago, Chile for a 2 night stay, and then finally return to Japan.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
168letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.12
Translation Time
23 minutes
Freelancer
jwirth jwirth
Starter