Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Hi, I see that you purchased the FitBit Flex. I’m sorry if we have previously...

Original Texts
Hi, I see that you purchased the FitBit Flex. I’m sorry if we have previously discussed this matter.
I am messaging everyone that purchased one. The item is taking much longer than expected for
delivery. I apologize, I do not have an exact delivery date from my distrubutor. When I check it just keeps saying “estimated delivery time is greater than two weeks” I am not sure if there was a recall or the manufacturer can not keep up with the demand.
Translated by 3_yumie7
こんにちは。
お客様が FitBit Flexをご購入になられたことを知りました。すでにこの件につきご連絡しておりましたらお詫び申し上げます。
この商品をお求めになられた全てのお客様にメッセージを送信しております。商品の配達には予想をはるかに超えた時間がかかっており、メーカーからの正確な配達日をご連絡できませんことをお詫び申し上げます。商品について確認いたしましても、「予定配達期間は2週間を大幅に超えます」という表示が出てくるばかりです。リコールがあったのかメーカーの生産が需要に追いつかないのかはわかりません。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
448letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.08
Translation Time
20 minutes
Freelancer
3_yumie7 3_yumie7
Standard
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
Contact