Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] The product has arrived in Japan. Concerning this product, I will put an adv...

This requests contains 97 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , fantasyc , rollingchopsticks ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by masajapan at 23 Aug 2013 at 15:06 1068 views
Time left: Finished

商品が日本に到着しました。
この商品に関しましては、広告を打って販売してみようと思ます。
卸価格にて購入させてください。
ペイパルの請求書を送ってください。
代金はすぐに支払います。
お体ご自愛ください。

yoppo1026
Rating 57
Translation / English
- Posted at 23 Aug 2013 at 15:16
The product has arrived in Japan.
Concerning this product, I will put an advertisement for a sale.
Please let me purchase it at a wholesale price.
Please send me an invoice of PayPal.
I will pay for it soon.
Please take care of yourself. Thank you.
fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Aug 2013 at 15:16
The item has arrived in Japan.
I am thinking about trying to sell it by making ads.
Please let me purchase at wholesale price.
Please send an invoice via PayPal.
I'll pay it immediately.
Take care.
rollingchopsticks
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Aug 2013 at 15:24
I have received the merchandise.
I'm planning to advertise it and
put it on the market.
I'm proposing to purchase it at the whole sale price.
Please send me a Paypal invoice and
I will make the payment asap.
Best regards,

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime