Notice of Conyac Termination

[Translation from German to Japanese ] Nordisk - Daunenschlafsäcke und Großraumzelte Nordisk wurde 1901 in Dänemar...

This requests contains 614 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( otomako , piko ) and was completed in 3 hours 54 minutes .

Requested by yakushite at 20 Aug 2013 at 16:16 3098 views
Time left: Finished

Nordisk - Daunenschlafsäcke und Großraumzelte

Nordisk wurde 1901 in Dänemark geründet und war eines der ersten international operierenden Unternehmen, das sich vollständig auf die Daunenproduktion spezialisiert hatte. Angefangen beim bloßen Handel, stellt Nordisk heute selber Produkte wie Kissen, Schlafsäcke, Zelte und Bekleidung her. Nordisk ist dank der erfolgreichen Produkte in der ganzen Welt bekannt und bei Camping- und Trekkingfreunden sehr beliebt. Selbst in Japan und Korea ist die dänische Marke mittlerweile zu finden. Wenn es warm, praktisch und leicht sein muss, ist Nordisk Deine Adresse Nummer 1.

otomako
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 20 Aug 2013 at 16:34
ノルディスク ー ダウンのシュラフと大部屋テント

ノルディスクは1901年にデンマークで設立され、早くから国際的に行動しはじめた、ダウン製造に特化した企業です。単なる小売りからスタートし、今日ではノルディスクは自らクッション、シュラフ、テントに衣料品も製造しています。ノルディスクは成功を収めた商品のおかげで世界中で知られるようになり、キャンプ及び山登りファンの間でたいへん愛されています。今となっては日本や韓国でもこのデンマークのブランドは見つけられるようになりました。暖かく、実用的でそして軽くなければならないとき、ノルディスクに一番にお尋ねください。
piko
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 20 Aug 2013 at 20:10
ノルディスク―羽毛シュラフと大空間テント

ノルディスクは1901年にデンマークで創立し、羽毛製品を専門に取り扱ったインターナショナルな企業の一社です。始まりは単なる商店にすぎませんでしたが、今日では枕や寝袋、テント、衣服といった独自製品を製造しています。ノルディスクは数々のヒット商品のおかげで世界中に知られ、キャンピングやトレッキングシーンでとても愛されています。日本や韓国でもこのデンマークブランドが見受けられるようになりました。保温性や実用性、軽量にこだわりがあるなら、ノルディスクがベストです。
yakushite likes this translation
★★★★★ 5.0/1

Client

Additional info

こちらのページの翻訳をお願いします。

http://www.xtend-adventure.com/Marken/Nordisk/

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime