Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] New feature added on T7: "Lesson notification function" If you register le...
Original Texts
T7に、「レッスンお知らせ機能」が追加されました。
T7にレッスンを登録すると、あなたのレッスンをダイレクトメールで生徒にPRすることができます。
「レッスンお知らせ機能」とは、レッスンを受けたい先生、エリアなどを生徒が、
T7に登録しておき、その条件にあったレッスンが先生に登録されると、
ダイレクトメールでレッスンを知らせてくれる機能です。
あなたは、レッスンを登録すると、ダイレクトメールであなたのレッスンを無料でPRすることができます。
T7に駅からのレッスン検索機能が追加されました
T7にレッスンを登録すると、あなたのレッスンをダイレクトメールで生徒にPRすることができます。
「レッスンお知らせ機能」とは、レッスンを受けたい先生、エリアなどを生徒が、
T7に登録しておき、その条件にあったレッスンが先生に登録されると、
ダイレクトメールでレッスンを知らせてくれる機能です。
あなたは、レッスンを登録すると、ダイレクトメールであなたのレッスンを無料でPRすることができます。
T7に駅からのレッスン検索機能が追加されました
Translated by
robbaran
"Lesson Notification Function" has been added in T7.
When you register in T7, you can advertise your lessons to students through direct mail.
The "Lesson Notification Function" is a function that notifies registered students through direct mail when a teacher registers lessons that match the students' criteria, such as preferred teacher or area.
You can do PR for your lessons for free through direct mail by registering lessons.
Search from station function has been added in T7.
When you register in T7, you can advertise your lessons to students through direct mail.
The "Lesson Notification Function" is a function that notifies registered students through direct mail when a teacher registers lessons that match the students' criteria, such as preferred teacher or area.
You can do PR for your lessons for free through direct mail by registering lessons.
Search from station function has been added in T7.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 691letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $62.19
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
robbaran
Starter (High)
Freelancer
jwirth
Starter