[Translation from Japanese to English ] I am hoping for a part time job while I go to school in September and October...

This requests contains 470 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 4 times by the following translators : ( abmskayi , robbaran ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by yukiholic07 at 02 Sep 2013 at 11:02 2524 views
Time left: Finished

9月、10月は学校に通うため、パートタイムでの仕事を希望しています。
9月は月曜日から金曜日まで、12:50まで語学学校で授業を受けています。9/9から2カ月間月曜日と水曜日18:00から21:00まで〜collegeでFlight Attendant コースを受けます。
私が働けるのが火、木、金曜日の15:00からと、土、日曜日、祝日は終日働けます。
10月は月曜日、水曜日の16:00以降は働けませんが、他の時間帯は働けます。火、木、金、土、日曜日、祝日は終日働けます。

robbaran
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Sep 2013 at 11:12
I am hoping for a part time job while I go to school in September and October.
In September, I am taking a class at language school Monday to Friday until 12:50. I will take a Flight Attendant course at the college from 6pm to 9pm on Mondays and Wednesdays for two months starting on 9/9.
I am able to work from 3pm on Tuesday, Thursday, and Friday, and all-day long on Saturday and Sunday.
In October, I will not be able to work after 4pm on Mondays and Wednesdays, but I can work any other time. I will be able to work all-day on Tuesdays, Thursdays, Fridays, Saturdays, and Sundays.
yukiholic07 likes this translation
abmskayi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Sep 2013 at 11:16
As I need to attend school in September and October, I am looking for job in part time mode.
In September, I will have lessons in language school until 12:50 from Monday to Friday. The two months starting from September 9, I have to attend Flight Attendant course in college from 18:00 to 21:00 on Monday and Wednesday.

I would like to work from 15:00 on Tuesday, Thursday and Friday, and work for whole day on Saturday, Sunday and Public Holiday.
yukiholic07 likes this translation
★★★★★ 5.0/1
abmskayi
abmskayi- over 10 years ago
Sorry for missing a paragraph:

Although I will not be able to work after 16:00 on Monday and Wednesday in October, other timeslot are available. I can work for whole day on Tuesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday and Public Holiday.
yukiholic07
yukiholic07- over 10 years ago
Thank you so much.

11月の第一週でcollegeのコースが終了するため、第二週目からはフルタイムで働けます。
私は日本のアップルプレミアムリセラーでパートタイムで10カ月間働いていました。ASTOのスコアは9000点以上保持しています。主にApple製品の販売、また水濡れや、画面割れしたiPhoneの交換作業をしていました。

8月の初めにカナダに来たため、スピーキングに自信がありません。日本で3年間働いた経験を活かし、努力します。大学時代はテコンドーをしていたので、体力に自信があります。

[deleted user]
Rating 58
Translation / English
- Posted at 02 Sep 2013 at 11:36
As the course at college ends the first week of November, I can work full-time from the second week.
I used to work at Apple Premium Reseller in Japan as a part time job for ten months. I have 9000+ ASTO score. I worked mainly on selling Apple product and replacing iPhones that got wet or its screen got broken.

I came to Canada in the beginning of August, so I'm not confident in speaking. I take advantage of my 3 years experience in Japan and make utmost effort. I have confidence in my stamina since I did Taekwondo in college.
abmskayi
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Sep 2013 at 11:32
As course in college will be ended after the first week of November, I can work as full time starting from the second week.

I have been worked for 10 months in Apple Premium Reseller as a part time.
My score of ASTO kept with over 9000 marks. I did Apple products selling mainly. Also, I did clearing work for iPhone’s water leakage and screen breakage.

As it is my first time to come to Canada in August, I have no confidence about my speaking. To utilize my 3 years’ experience in Japan, I will try hard. As I did Taekwondo during my University time, I am confident with my strength.
★☆☆☆☆ 1.0/1
[deleted user]
Rating 45
Translation / English
- Posted at 02 Sep 2013 at 11:27
College would end by the first week of November, so I would be able to work full-time starting the second week.
I worked 10 months as a part-timer in Japan's Apple premium reseller. I am maintaining an ASTO scoring of 9000 points and above. I'm mainly selling apple products and replacing iPhone that got wet with water and or has a cracked screen.

I am arriving to Canada at the start of August and I have no confidence in speaking. I would give out my effort and make use of the experience that I have working in Japan for 3 years. I am confident with my physical fitness because I did Taekwondo in college.
yukiholic07 likes this translation
★☆☆☆☆ 1.5/2

Client

Additional info

求人に応募する際に添付するカバーレターです。丁寧な表現を希望しています。よろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime