Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Would it be possible to reserve a meeting room for the following schedule? 0...
Original Texts
会議室は以下時間で予約可能でしょうか。
19日8:30から19:00
20日8:30から19:00
21日8:30から18:00
33階のフロアマップがあれば、データで送っていただけるとありがたいです。
月曜日は早く到着した場合、33階には行かずに4階のオフィスの受付ロビーで待っていれば良いでしょうか。
19日8:30から19:00
20日8:30から19:00
21日8:30から18:00
33階のフロアマップがあれば、データで送っていただけるとありがたいです。
月曜日は早く到着した場合、33階には行かずに4階のオフィスの受付ロビーで待っていれば良いでしょうか。
Would it be possible to reserve a meeting room for the following schedule?
08:30-19:00 on the 19th
08:30-19:00 on the 20th
08:30-18:00 on the 21st
It would be highly appreciated if you let me have the data for the floor map on the 3rd floor.
On early arrival on Monday, may we wait in the lobby at the reception of the office on the 4th floor, not on the 33rd floor?
08:30-19:00 on the 19th
08:30-19:00 on the 20th
08:30-18:00 on the 21st
It would be highly appreciated if you let me have the data for the floor map on the 3rd floor.
On early arrival on Monday, may we wait in the lobby at the reception of the office on the 4th floor, not on the 33rd floor?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 147letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.23
- Translation Time
- 13 minutes