Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hello. How are you my friend? Would it be possible for us to borrow your cage...
Original Texts
Hello.
How are you my friend? Would it be possible for us to borrow your cage to take a look? I am willing to pay for the shipping cost. I promise I will take good care of it and return it back to you ASAP. Thank you for your kindness once again. Please keep this confidential just between you and me. I appreciate your help.
My home address is -
How are you my friend? Would it be possible for us to borrow your cage to take a look? I am willing to pay for the shipping cost. I promise I will take good care of it and return it back to you ASAP. Thank you for your kindness once again. Please keep this confidential just between you and me. I appreciate your help.
My home address is -
Translated by
tani1973
こんにちは。
お元気ですか?あなたのケージを借りて、見てもいいですか?送料は払うつもりです。大事に扱いますし、出来るだけすぐに返すことをお約束します。あなたの親切に本当に感謝します。この件に関しては内密にしてください。ご協力に感謝します。
私の住所は-
お元気ですか?あなたのケージを借りて、見てもいいですか?送料は払うつもりです。大事に扱いますし、出来るだけすぐに返すことをお約束します。あなたの親切に本当に感謝します。この件に関しては内密にしてください。ご協力に感謝します。
私の住所は-
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 345letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.77
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
tani1973
Senior
I spare no effort to offer quality translation.
対応言語:日本語⇔英語
対応分野:ビジネスメ...
対応言語:日本語⇔英語
対応分野:ビジネスメ...