Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Are there parts in the blue robot's leg that are broken? There has been a lo...

This requests contains 133 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , premiumdotz ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by fw042000 at 17 Aug 2013 at 16:50 1341 views
Time left: Finished

青いロボットの足に壊れた箇所はありませんか?
今まで沢山のこのロボットを見てきましたが、膝下の青いプラスチックパーツが割れているのをよく見ました。
このロボットは問題ありませんか?

このフィギュアは真っ直ぐ立つことができますか?
写真では左に傾いて立っているように見えます。

premiumdotz
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 17 Aug 2013 at 16:57
Are there parts in the blue robot's leg that are broken?
There has been a lot of people who checked this robot, and they have found that the plastic parts of the robot's knee are broken.
Is there no problem with the robot?

Can this figure stand erect?
The figure in the photo seems to be leaning to the left.
fw042000 likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 17 Aug 2013 at 16:56
Is a part at the foot of blue robot broken?
I have seen a number of this type of robots, and often saw the blue plasitc parts under the knee was broken.
Does this robot have a problem?

Can this figure stand straight?
In the picture, it looks like it leans to the left.
fw042000 likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime