Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] How to price an item: For example, you may find an item on a Japanese websho...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( 14pon ) and was completed in 0 hours 45 minutes .

Requested by pierre at 16 Aug 2013 at 01:09 1338 views
Time left: Finished

商品の値段の付け方、例えば日本の販売サイトでイーベイに出品する商品を見つけました。その商品の値段は¥880です。イーベイに出品する時の値段の付け方です。

私の為替レートは$1=90JPYです。

¥880X1.8=¥1589 ¥1589/90=$17.6に成ります

明日の夜にはイーベイの出品ツールコマースのマニュアルを渡すことが出来ます。

当初はアマゾンUSにもある商品を探して出品して下さい。

貴方はお子さんがいるみたいです。夜は大丈夫ですか?月曜は私は時間があります。月曜に話しましょう

14pon
Rating 60
Translation / English
- Posted at 16 Aug 2013 at 01:53
How to price an item: For example, you may find an item on a Japanese webshop good for posting on eBay. Its price is 880 JPY. How to price this item to sell on eBay.

My exchange rate is $1 = 90 JPY.

So, 880JPY x 1.8 = 1589 JPY, then 1589/90 JPY = $17.6

I will be able to give you the manual for Commerce, the eBay listing tool, tomorrow night at the latest.

At the beginning, search and list items that are also posted on Amazon U.S.

I see you have a child. Are you available at night? I will have time on Monday, so let's talk on Monday.
★★★★☆ 4.0/1
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 16 Aug 2013 at 01:36
How to set an item price:
This is how to set the item price for listing at eBay when you find an item sold at JPY880.00 in a Japanese website which I have requested to look for.

The first step is to calculate the marked up price in Japanese yen using the fixed mark up figure of 1.8, therefore the marked up price becomes JPY880.00 x 1.8=JPY1,589.00

Then, the foreign exchange rate I use at this moment is USD1.00 to JY98.00, therefore, the converted price of the item can be calculated as JPY1,589.00/JPY90.00=USD17.60.


I will be able to pass you the eBay listing tool “commerce” tomorrow night.

At the beginning, please find the items listed in the Amazon US.

You may have your child, but could you work in the night. Since I will have the free time in Monday, let’s discuss about it.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime