Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] so if the metal is so strong how and why would I damage it after it was sold ...

Original Texts
so if the metal is so strong how and why would I damage it after it was sold . makes no sense. I will say this for the last time the camera was not damaged when it left my hands. as for the ozzing extreme heat may have caused that problem during shipping .maybe the glue be cleaned off?
Translated by yataku128
金属はとても丈夫なのに、どのようにして、そしてなぜそれが売られた後に私が傷つけると言うのですか。そんな理屈はおかしいです。最後にもう一度言いますが、私が手放した時点でカメラは傷ついていませんでした。輸送中の極度の熱などによりこの問題が引き起こされたかもしれませんが。接着剤が剥がれ落ちたとか?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
286letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$6.435
Translation Time
43 minutes
Freelancer
yataku128 yataku128
Starter
学術英語、ビジネス英語を中心に翻訳させていただきたいです。