Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you as always for your business. I understand what you said about the p...
Original Texts
いつもお世話になります。
ポリウレタン材料の件
了解しました。
検品については、
よろしくお願いします。
さて早速ですが
注文します。
今回は黒色のみ発注します。
おおよそ、いつぐらいに発送が可能かを事前に知らせてもらえると
大変助かります。
新商品楽しみにしています。
今後我々はクライミングジムへの販売を強化します。
引き続きよろしくお願いします。
ポリウレタン材料の件
了解しました。
検品については、
よろしくお願いします。
さて早速ですが
注文します。
今回は黒色のみ発注します。
おおよそ、いつぐらいに発送が可能かを事前に知らせてもらえると
大変助かります。
新商品楽しみにしています。
今後我々はクライミングジムへの販売を強化します。
引き続きよろしくお願いします。
Translated by
russ87
Thank you as always for your business. I understand what you said about the polyurethane. I am entrusting you with the item inspection.
So to get straight down to business, I would like to place an order. This time I will only be ordering the black one(s). It would truly be helpful if you could tell me roughly when you will be able to send the order out.
I am looking forward to your upcoming new items. From now on I will be focusing on my sales to climbing gyms. I am hoping to continue working with you in the future.
So to get straight down to business, I would like to place an order. This time I will only be ordering the black one(s). It would truly be helpful if you could tell me roughly when you will be able to send the order out.
I am looking forward to your upcoming new items. From now on I will be focusing on my sales to climbing gyms. I am hoping to continue working with you in the future.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 164letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $14.76
- Translation Time
- 25 minutes
Freelancer
russ87
Senior