Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] Subject 「Regarding after the payment」 Hello It was my first time to use...
Original Texts
件名「支払後について」
こんにちは。
こちらのサービスを前回初めて利用させて頂いたのですが、支払後、商品が無事配送されているかどうかの確認をしたいのですが、どの様に調べさせて頂いたらいいのでしょうか?
取引詳細のページに反映されるのでしょうか?それとも、配送完了等のメールを頂けるのでしょうか?
お忙しい中恐縮ですが、ご返答お待ちしております。
こんにちは。
こちらのサービスを前回初めて利用させて頂いたのですが、支払後、商品が無事配送されているかどうかの確認をしたいのですが、どの様に調べさせて頂いたらいいのでしょうか?
取引詳細のページに反映されるのでしょうか?それとも、配送完了等のメールを頂けるのでしょうか?
お忙しい中恐縮ですが、ご返答お待ちしております。
Translated by
googlybear
Subject 「Regarding after the payment」
Hello
It was my first time to use the system last time. I wanted to know whether the products were successfully delivered after the payment, and if so, how would I check it?
Is it show on the transaction details page, or will there be an email sent to confirm the delivery completion?
I am sorry to bother you on such a busy time, but I am patiently waiting for your reply.
Hello
It was my first time to use the system last time. I wanted to know whether the products were successfully delivered after the payment, and if so, how would I check it?
Is it show on the transaction details page, or will there be an email sent to confirm the delivery completion?
I am sorry to bother you on such a busy time, but I am patiently waiting for your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 168letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $15.12
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
googlybear
Starter (High)
Hi there!
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...
I have been working as an in-house translator for a year now. I ...