Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you, that`s an amazing suggestion. Let me confirm one thing, though....

Original Texts
すばらしい提案ありがとうございます。

1点、確認させてください。

200個の場合、送料込みで1個あたり$5.5とのことですが、60個の場合の送料$65というのは、最初の見積もりにありました、shipping fee $158.6 を$65に値下げしていただけるということですか?

つまり、

$391.8($6.53×60Pcs)+$65=$456.8

合計、$456.8

という理解でよろしいですか?

それとも、送料込みで$6.5の間違いでしょうか?

お知らせ待っています。

よろしくお願いします。



Translated by yoshi7
Thank you for the excellent proposal.

Please allow me to confirm one point.

For 200 units, you said that the price will be $5.5 per unit with shipping, but it was indicated on the initial invoice that shipping was $65 for 60 units. Does this mean that you can reduce the shipping cost from $158.6 to $65?

In other words,

$391.8($6.53×60Pcs)+$65=$456.8

So the total is $456.8.

Is this understanding correct?

Or did you mean $6.5 with shipping?

I look forward to your response.

Thank you in advance.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
10 minutes
Freelancer
yoshi7 yoshi7
Starter
主に語学教材やパンフレットの翻訳などをやっています。