Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Back in April, a pair of photos surfaced showing what was claimed to be a whi...

Original Texts
Our supplier claims this is the new iPad 5 Screen/Digitizer:

- The display area is the same as the iPad Retina.
- The edges of the frame are narrower using the same style as the iPad mini.
- The ITO (Indium tin oxide) is the same as the iPad mini.
- There is now 2 connectors instead of 1.
- The connectors have been changed from FFC (Flat Flexible Cable, like the iPad 2/3/4) to FPC (Flexible Printed Circuits, like the iPhone 4/5).

Stamped on the front panel is a part number of 821-1892-02, which matches the format used by Apple on many of its iOS device components.

Apple is expected to introduce the fifth-generation iPad as soon as next month, with an updated iPad mini rumored to be following fairly soon after.
Translated by blackdiamond
われわれのサプライヤーは新しいiPad 5 のスクリーン/デジタイザーについて次のように主張しています。

- ディスプレイの面積はiPad Retinaと同じです。
- フレームの端部は、iPad miniと同じスタイルで狭くなっています。
- ITO (酸化インジウムスズ) はiPad miniと同じです。
- コネクターは1つではなく2つあります。
- コネクターはFFC (iPad 2/3/4のフラットフレキシブルケーブル) から(iPhone 4/5のフレキシブルプリントサーキット)に変更です。

フロントパネルに押された部品番号821-1892-02は、Appleが多くのiOS デバイス部品で使用するものと一致しています。

Appleは、第5世代iPadを来月にも発表すると期待されており、新型iPad miniもその後すぐに続くと噂されています。
tatsuoishimura
Translated by tatsuoishimura
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
1893letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$42.6
Translation Time
about 4 hours
Freelancer
blackdiamond blackdiamond
Standard
Freelancer
tatsuoishimura tatsuoishimura
Standard
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...