Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We are sorry for the late reply. Thank you for waiting even though there w...
Original Texts
ご連絡が遅くなって申し訳ありません。
他の業者から問い合わせがあったにも関わらず、
待っていただいてありがとうございます。
いつもお取引をしていただき、本当に感謝しています。
RBZ FWの送料込の見積もりをください。
Fuel Shaftで仕入可能なリストと見積もりをください。
他の業者から問い合わせがあったにも関わらず、
待っていただいてありがとうございます。
いつもお取引をしていただき、本当に感謝しています。
RBZ FWの送料込の見積もりをください。
Fuel Shaftで仕入可能なリストと見積もりをください。
Translated by
maggie_smith05
I am sorry for my late reply.
Thank you for waiting for my reply even though you had many other contacts.
Thank you very much for your business as always.
Please send me a quotation including shipping fee for RBZ FW.
Also please send me a list of purchasable Fuel Shafts as well as quotations?
Thank you.
Thank you for waiting for my reply even though you had many other contacts.
Thank you very much for your business as always.
Please send me a quotation including shipping fee for RBZ FW.
Also please send me a list of purchasable Fuel Shafts as well as quotations?
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 135letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.15
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
maggie_smith05
Starter
Had worked in the major global academic publishing companies based in the UK ...