Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am very sorry to have kept you waiting. The items are due to be dispatch...
Original Texts
お待たせして大変申し訳御座いません。
商品ですが、明後日発送予定となっております。
お待たせして大変申し訳御座いませんが、発送は時間がかならず到着予定となりますので、何卒宜しくお願い致します。
商品ですが、明後日発送予定となっております。
お待たせして大変申し訳御座いませんが、発送は時間がかならず到着予定となりますので、何卒宜しくお願い致します。
Translated by
nick_hallsworth
I am very sorry to have kept you waiting.
The items are due to be dispatched the day after tomorrow.
Sorry for the delay, but the items always make the expected delivery date. Thank you in advance.
The items are due to be dispatched the day after tomorrow.
Sorry for the delay, but the items always make the expected delivery date. Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 94letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.46
- Translation Time
- 4 minutes
Freelancer
nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,
My name is Nick.
I am a professional translator i...
My name is Nick.
I am a professional translator i...