Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Have you contacted your account manager to tell how you were going to receive...

This requests contains 133 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , fantasyc ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by [deleted user] at 08 Aug 2013 at 09:58 1991 views
Time left: Finished

あなたのアカウントマネージャーに商品の引き取りについて連絡しましたか?至急、あなたのアカウントマネージャーに次のように連絡してください。

私はAのB商品を受け取ります。AはB商品を私のIDに移すことを許可しています。だから、AのB商品を私のIDに至急転送してください。

gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Aug 2013 at 10:06
Have you contacted your account manager to tell how you were going to receive the item? Please urgently contact your account manager in the following way:

“I will receive A’s item B. A permitted us to move the item B to my ID. Therefore, please urgently forward A’s item B to my ID.”
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Aug 2013 at 10:08
Did you inform your account manager regarding to picking up of the items?
This is an urgent; please give the following information to you account manager.

I accept the B registered under A’s ID. A has already permitted to transfer B from his ID to my ID. Therefore, please transfer the B from A’s ID to my ID urgently.
fantasyc
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Aug 2013 at 10:11
Did you contact your account manager about the receipt of the goods? Please contact your account manager about the following information as soon as possible.

I receive B of A. A is allowed to transfer B product to my ID. So, please forward B product of A to my ID as soon as possible.

Client

[deleted user]

輸入販売業を営んでおります。
宜しくお願い致します。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime