Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I am currently traveling out of town until Tuesday I will be back in the offi...
Original Texts
I am currently traveling out of town until Tuesday I will be back in the office on Wednesday and will respond to you then
Let me check and see if I can get those heads. Some of the older stuff can be difficult to get as there is only so much of it.
I sent invoice for one head with no shipping.Does that
work,thanks ken
I believe that you would have to order around 7-10 shafts for the custom color putter shafts.
Are your customers interested in the TPHD lime shafts?
I will check to see if I can get the RBZ Tour P driver heads and let you know.
Let me check and see if I can get those heads. Some of the older stuff can be difficult to get as there is only so much of it.
I sent invoice for one head with no shipping.Does that
work,thanks ken
I believe that you would have to order around 7-10 shafts for the custom color putter shafts.
Are your customers interested in the TPHD lime shafts?
I will check to see if I can get the RBZ Tour P driver heads and let you know.
Translated by
itprofessional16
私は今、火曜日まで町の外を旅行していて、水曜日にオフィスに戻ってきますので、その時にあなたに返事をします。
私がそれらのヘッドを手に入れることができるかどうかを調べさせてください。
古いものの中には、たくさん無いので、取得することが困難な物があります。
出荷しないでヘッド1個のインボイスを送りました。
それでいいですか、ありがとうケン。
私は、あなたがカスタムカラーパターシャフトを7-10発注しなければならないと考えています。
あなたの顧客は、TPHDライムシャフトに興味がありますか?
私はRBZツアーPドライバーヘッドを取得できるか調べて、あなたにお知らせいたします。
私がそれらのヘッドを手に入れることができるかどうかを調べさせてください。
古いものの中には、たくさん無いので、取得することが困難な物があります。
出荷しないでヘッド1個のインボイスを送りました。
それでいいですか、ありがとうケン。
私は、あなたがカスタムカラーパターシャフトを7-10発注しなければならないと考えています。
あなたの顧客は、TPHDライムシャフトに興味がありますか?
私はRBZツアーPドライバーヘッドを取得できるか調べて、あなたにお知らせいたします。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 542letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12.195
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
itprofessional16
Starter
IT関係が得意