Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am sorry for replying late. The items have already been shipped. The tra...
Original Texts
返信が遅れてごめんなさい。
商品ですが発送済みになり、トラックングナンバーは〜〜です。
日本のサマーバケーションシーズンに重なり、商品の発送が遅延しているもようです。
商品到着まで、もうしばらくお待ちください。
尚、オープンケースの取り下げをお願い出来ますでしょうか??
何卒宜しくお願い致します。
商品ですが発送済みになり、トラックングナンバーは〜〜です。
日本のサマーバケーションシーズンに重なり、商品の発送が遅延しているもようです。
商品到着まで、もうしばらくお待ちください。
尚、オープンケースの取り下げをお願い出来ますでしょうか??
何卒宜しくお願い致します。
Translated by
yuukin
I am sorry for replying late.
The items have already been shipped. The tracking number is ~~.
The shipping is delayed because of summer vacation season in Japan.
Please wait for your items for a while.
Now, could you please withsraw the open case?
Thank you.
The items have already been shipped. The tracking number is ~~.
The shipping is delayed because of summer vacation season in Japan.
Please wait for your items for a while.
Now, could you please withsraw the open case?
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 144letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.96
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
yuukin
Starter
2012年から2013年にかけて1年間サンフランシスコに留学。
帰国後より翻訳者として活動を始め、企業や宿泊施設、飲食店などのサイトやカタログの英訳を多...
帰国後より翻訳者として活動を始め、企業や宿泊施設、飲食店などのサイトやカタログの英訳を多...