Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for the e-mail, Josh. My name is AAA. My English is so-so, so it ...

Original Texts
Josh、メールをありがとう。僕の名前はAAAです。僕は英語が得意ではないので返信に時間が掛かります。僕は生まれも育ちも東京です。東京23区の南に位置するBBBという街に住んでいます。中心部まで電車で15分くらいの所です。BBBはものづくりが盛んな街です。大きな会社もいくつかあります。

JoshからCCCが届いたら僕からも何かを送るから楽しみにしていてね!JoshのInstagramの写真も楽しみにしてるよ!

以下は僕の住所です。
Translated by yuukin
John, thank you for your e-mail. My name is AAA. Since I'm poor at English, I take a long time to reply you. I was born and raised in Tokyo. I live in BBB that is located on the south of Tokyo 23-ku. It takes about 15 mins to the center of Tokyo by a train. BBB flourishes with manufacturing and there are some big companies.

I'll send you something after receiving CCC from you; It's a surprise! I'm looking forward to seeing youe new pics on Instagram!

My address is below.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
215letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.35
Translation Time
11 minutes
Freelancer
yuukin yuukin
Starter
2012年から2013年にかけて1年間サンフランシスコに留学。
帰国後より翻訳者として活動を始め、企業や宿泊施設、飲食店などのサイトやカタログの英訳を多...