Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The Presence of a New Mission. I am starting Sinmy.jp Sinmy is named for th...

Original Texts
あたらしいミッションのおでましだ。
Sinmy.jpをはじめます。
Sinmyは「親身」からネーミングしました。
Sinmyは本当に親身な法律家だけを紹介します。

特徴は3点。
1.私がすべてを取材し編集します。
2.完全中立です。スポンサーを募りません。
3.完全無料です。お金はいただきません。

儲けをなくせば、かわりに発想が柔軟になる。
新しい発見でした。

やりたいことをやる。
それがかっこいい。
Sinmy.jp始めます。


Translated by katrina_z
The Presence of a New Mission.
I am starting Sinmy.jp
Sinmy is named for the Japanese word 親身, meaning kind.
Sinmy only refers you to very kind lawyers.

It has the following 3 features:
1. I cover everything and put it all together.
2. It is completely neutral. I do not solicit sponsors.
3. It's completely free. I do not get money from this.

By not taking profits we allow for our ideas to remain flexible.
It's a new discovery.

Do what you want to do.
For that's what's cool.
Start Sinmy.jp.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
204letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$18.36
Translation Time
36 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact