Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I have confirmed the issue regarding the denial of the repayment in Paypal. ...

This requests contains 183 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gloria , dream522 , premiumdotz ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by xyzhide at 03 Aug 2013 at 11:14 3485 views
Time left: Finished

Paypalでの返金に対する拒否を確認しました。
お客様から商品が返品されているので以下の住所へメインマシンをお送りください。
出荷しましたらトラッキング番号を教えて下さい。
すぐに発送してください。確認できない場合paypalクレームにエスカレートします。
到着後正常に動作することを確認して不良品のメインマシンを返品します。

商品を返品しました。
以下トラッキング番号です。

I have confirmed the refusal of refund through Paypal.
The customer has returned the item, so please send the main machine to the following address, and let me know the tracking number when it is shipped out.
Please send it quickly. If I cannot confirm it, this problem will be brought up to Paypal complaints. I will check to see if it works well, and then return the defective main machine.

I have sent back the item.
The following is the tracking number.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime