Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Dear yamahaya88102012, negative feedback will be filed today concerning the ...
Original Texts
Dear yamahaya88102012,
negative feedback will be filed today concerning the fraudulent auction.
Hello to send the doll I want a shipment EMS
Thank you for not declare the value of the doll for avoided costs
Could you give me the invoice with the shipment in EMS thank you to respond to my message
Dear yamahaya88102012,
Hello!
Is that Playstation NEW or USED?
Is it in perfect working order?
What is year of the production?
Are you reselling it for someone or you are the first owner?
Is it working in Europe? (110 / 220V?)
Please let me know.
Thanks.
Vassil
- andrewle626
negative feedback will be filed today concerning the fraudulent auction.
Hello to send the doll I want a shipment EMS
Thank you for not declare the value of the doll for avoided costs
Could you give me the invoice with the shipment in EMS thank you to respond to my message
Dear yamahaya88102012,
Hello!
Is that Playstation NEW or USED?
Is it in perfect working order?
What is year of the production?
Are you reselling it for someone or you are the first owner?
Is it working in Europe? (110 / 220V?)
Please let me know.
Thanks.
Vassil
- andrewle626
Translated by
14pon
ヤマハヤさん
詐欺行為があったとのネガティブ・フィードバックを、今日出すつもりです。
こんにちは。人形はEMSで送ってください。
人形の代金どおりに申告しないでください。税関対策です。
EMSにインボイスをつけてください(訳注:もしくはEMSで発送するというインボイスをください)。これに返信お願いします。
ヤマハヤさん
こんにちは
このPlaystation は新品ですか、中古ですか?
完璧に作動しますか?
製造年はいつですか?
誰かから買ったものの再販ですか、それともあなたが最初の持ち主ですか?
ヨーロッパでも動きますか?(110/220Vですが?)
お返事ください。よろしく。
Vassil
詐欺行為があったとのネガティブ・フィードバックを、今日出すつもりです。
こんにちは。人形はEMSで送ってください。
人形の代金どおりに申告しないでください。税関対策です。
EMSにインボイスをつけてください(訳注:もしくはEMSで発送するというインボイスをください)。これに返信お願いします。
ヤマハヤさん
こんにちは
このPlaystation は新品ですか、中古ですか?
完璧に作動しますか?
製造年はいつですか?
誰かから買ったものの再販ですか、それともあなたが最初の持ち主ですか?
ヨーロッパでも動きますか?(110/220Vですが?)
お返事ください。よろしく。
Vassil
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 557letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $12.54
- Translation Time
- 37 minutes
Freelancer
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...