Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] It seems there was a discrepancy with what was ordered, but what specifically...

This requests contains 206 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( cuavsfan , russ87 , yataku128 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by keisukeokada at 02 Aug 2013 at 12:45 2842 views
Time left: Finished

注文した商品と違っていたようですが、具体的にはどんな点が違っていましたか?
アマゾンの商品ページに書いてあった商品と違うのもが届いたということですか?
もし、そうであるなら、写真を撮ってメールに添付してください。


金額も商品の詳細も、アマゾンのページに書いてある通りです。

もし、ご希望であれば返金に応じますので、ご安心ください。

ただ、お客様の都合での返金は送料の負担をお願いしております。

ご理解とご協力をお願いします。

It appears that you think that the item that was delivered is different from the item you ordered, but could you tell me more specifically what exactly is different about it? Was the item that was delivered different to that described on the Amazon page? If that is the case, please take a photo of it and send it to me as an attachment.

The price of item as well as all the details are as written on the Amazon page. If you truly want a refund we can comply with that so please don't worry. However for a refund based on the customer's own reasons, we must ask you to shoulder the shipping costs. We seek your understanding and cooperation.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime