Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Concerning the arriving merchandises, if the the attached stickers are remove...
Original Texts
入荷する商品ですが、添付ファイルのシールをもしはがされて発送されましたらお店では商品として販売できなくなりますので、 シールを破棄など絶対にしないようにお願いします。添付ファイルのシールがないと、商品が正規品と判断できないような状況になって困ります。また、このシールには、商品に関して情報を記載されていないと思います。なぜなら、全ての商品に同じシールが付いています。
The items you are going to ship, do not remove the seal affixed to the item shown in the attached file or will not be able to put them on sale.
We are in trouble, if there is no seal shown in the attached file affixed, judging the authenticity of the items.
Further, there is no item description printed on it since all the items are affixed with the same seal.
We are in trouble, if there is no seal shown in the attached file affixed, judging the authenticity of the items.
Further, there is no item description printed on it since all the items are affixed with the same seal.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 183letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.47
- Translation Time
- 19 minutes