Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] d. Effectively prepares, organises and reviews with client information obtain...
Original Texts
d. Effectively prepares, organises and reviews with client information obtained during sessions e. Keeps the client on track between sessions by holding attention on the coaching plan and outcomes, agreed-upon courses of action, and topics for future session(s), f. Focuses on the coaching plan but is also open to adjusting behaviours and actions based on the coaching process and shifts in direction during sessions, g. Is able to move back and forth between the big picture of where the client is heading, setting a context for what is being discussed and where the client wishes to go,
Translated by
nakayama_naomi
d. セッション中に得られるクライアントの情報を用いて、効果的に準備し、まとめ、概観すること
e. コーチング計画と結果、同意した行動方針、将来のセッションの論題に注意を引きつけておくことで、セッション間にクライアントを軌道に乗せること
f. コーチング計画に集中するだけではなく、コーチング過程に基づく振る舞いや行動を調整したり、セッション中の方向転換に対して寛大でいること
g. 話し合われていることとクライアントが進みたいと望んでいる点に脈絡を付けながら、クライアントが向かっている大局の前後を行き来すること
e. コーチング計画と結果、同意した行動方針、将来のセッションの論題に注意を引きつけておくことで、セッション間にクライアントを軌道に乗せること
f. コーチング計画に集中するだけではなく、コーチング過程に基づく振る舞いや行動を調整したり、セッション中の方向転換に対して寛大でいること
g. 話し合われていることとクライアントが進みたいと望んでいる点に脈絡を付けながら、クライアントが向かっている大局の前後を行き来すること
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 589letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $13.26
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
nakayama_naomi
Starter