Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 4) The coach’s ability to illuminate the client’s fixed ways of thinking that...

This requests contains 448 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( reverseblade , yataku128 ) and was completed in 7 hours 20 minutes .

Requested by tensei at 31 Jul 2013 at 17:44 1336 views
Time left: Finished

4) The coach’s ability to illuminate the client’s fixed ways of thinking that might inhibit growth or accomplishment of the client’s goals without treating the coach’s observation as truth, but only as the coach’s thoughts; 5) The coach’s ability to use the client’s language as a tool of creating awareness; 6) The coach’s ability to integrate beginning, middle and end of the session together if appropriate to the client’s learning and creating

reverseblade
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 01 Aug 2013 at 01:04
4) 顧客がコーチの見解を信用せず、ただの考えとして受け止めてしまった際、彼らの目標を達成するために障害となるであろう考え方に焦点を当てる能力。5) 顧客の言語(言葉づかい)を、理解するための道具として使う能力。6) 顧客の学習と創造に適切な場合、セッションの始まり・途中・終わりをまとめる上げる能力。
yataku128
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 01 Aug 2013 at 00:51
4)依頼者が、指導者の見解を真実でなくただの意見として捉えてしまうような、自らのゴールを達成することや成長することを抑制してしまいかねない凝り固まった考え方を啓発できる指導者の能力。
5)依頼者自身の言葉を、自覚を作り出すためのツールのように使える指導者の能力。
6)依頼者の学習と創造に適している場合に、セッションの最初と中間、そして最後の部分を統合できる指導者の能力。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime