Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you very much. When will you send the bill of the item I ordered yeste...

This requests contains 66 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( naoko_horigome330 , premiumdotz , googlybear ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by sion at 25 Jul 2013 at 15:26 2934 views
Time left: Finished

お世話になっております。
昨日注文した商品の請求書はいつ送って頂けますか?
急いでいますので、今日中に請求書を送って頂ければ助かります。

Thank you very much.
When will you send the bill of the item I ordered yesterday?
I am quite in a hurry, so it would really help if you send it within this day.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime