Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] In order to stay clear of Japan's tax laws, I may not be able to order a larg...
Original Texts
日本の税金や法律をクリアするため、一度にあまり多くの数量を注文する事が出来ないかもしれません。
1回の注文の数は20個から30個ほどにしたいと思っています。
その代わり、1か月に3回から4回程の注文をします。
そして、これから継続してあなたのストアから商品を購入します。
日本で人気のある他の商品もあなたのストアから購入したいと思っています。
この商品を20個注文した場合の価格(日本までの送料を含む)と30個注文した場合の価格(日本までの送料を含む)を教えてください。
1回の注文の数は20個から30個ほどにしたいと思っています。
その代わり、1か月に3回から4回程の注文をします。
そして、これから継続してあなたのストアから商品を購入します。
日本で人気のある他の商品もあなたのストアから購入したいと思っています。
この商品を20個注文した場合の価格(日本までの送料を含む)と30個注文した場合の価格(日本までの送料を含む)を教えてください。
Translated by
mylovin113
In order to minimize the taxed and follow the regulations in Japan, I am afraid that I am not able to place a large order at a time.
I would like to order between 20 and 30 of the product at once.
Instead of a large order, I will put an order three or four times a month.
In addition, I would like to keep purchasing from your store.
I hope to purchase other products that are popular in Japan from your store as well.
Please let me know the prices including a shipping fee to Japan if I purchase 20, and 30 respectively.
I would like to order between 20 and 30 of the product at once.
Instead of a large order, I will put an order three or four times a month.
In addition, I would like to keep purchasing from your store.
I hope to purchase other products that are popular in Japan from your store as well.
Please let me know the prices including a shipping fee to Japan if I purchase 20, and 30 respectively.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 230letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $20.7
- Translation Time
- 27 minutes
Freelancer
mylovin113
Starter