Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Two thousand people have gathered for the keynote speech of Masayoshi Son. ...

Original Texts
孫正義氏の基調講演に2000人集まる

ソフトバンクグループは7月23日・24日の2日間、ザ・プリンスパークタワー東京で、企業向けサービスの展示会「SoftBank World 2013」を開催。基調講演ではグループ代表のの孫正義氏が登壇。世界に挑むと題して、同社のデバイスやサービスがつくりだす新しいワークスタイルとそれにより人々に幸せを提供する、という同グループのビジョンを説明した。

展示会では100社を超える企業が出展、企業向けのITソリューション」を提案していた。
Translated by premiumdotz
Two thousand people have gathered for the keynote speech of Masayoshi Son.

The Softbank Group held a two-day exhibition for businesses on July 23 and 24 in The Prince Park Tower. Mr. Masayoshi Son gave the keynote speech as the representative of the group. He explains that in challenging and conquering the world, this company believes that offering a new workstyle through manufacturing devices and services as well as giving everyone happiness is the vision of our company.

The exhibition were participated by more than 100 companies that proposed IT solution for corporates.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
234letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.06
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
premiumdotz premiumdotz
Standard
Hi, I'm premiumdotz!

I am a graduate of Teacher Education (major in biolog...
Contact