Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native German ] 〇〇様 ご注文いただき、誠にありがとうございます。 私は、あなたがVATで払ったお金を返金します。 あなたが持っているVATの書類を、写真かスキャナー...

This requests contains 212 characters and is related to the following tags: "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translator : ( sputnik ) and was completed in 6 hours 40 minutes .

Requested by katsu40 at 25 Jul 2013 at 10:13 2558 views
Time left: Finished

〇〇様

ご注文いただき、誠にありがとうございます。

私は、あなたがVATで払ったお金を返金します。
あなたが持っているVATの書類を、写真かスキャナーに撮って、メールで送ってください。返金をする際、手続きに必要です。
私は書類を確認したら、返金処理をします。

敬具


私は、書類を確認しました。
そして私は、あなたがVATで払った〇〇ユーロを返金したので、
確認してください。
あなたの協力に感謝します。

またのご利用を心よりお待ちしております。

Sehr geehrte/r Herr/Frau XY

Vielen Dank für ihre Bestellung.

Ich werde das Geld, welches Sie per VAT bezahlt haben zurück überweisen.
ich würde Sie bitten, die Unterlagen des VATs einzuscannen und mir per Email zuzuschicken. Ich brauche sie als Formular für die Überweisung.
Sobald ich die Formulare erhalten habe, werde ich die Überweisung machen.

Mit freundlichen Grüßen

Ich habe die Formulare erhalten.
Ebenfalls habe ich den VAT Betrag von OO Euro zurück überwiesen. Ich möchte Sie bitten dies zu kontrollieren.
Ich danke Ihnen für Ihre Hilfe.

Ich hoffe auf eine erneute Zusammenarbeit.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime