Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Size: 26cm, measured by its height when sitting. We will send it to you with...

Original Texts
サイズ:26cm 座らせた高さを測っています。
無料で簡易のギフト用ラッピングでお届けします。

■特徴
ぬいぐるみ職人の手により、一つ一つ丁寧に作られた
日本製ぬいぐるみのシリーズです。
ソフトタイプのぬいぐるみなので座らせたり寝かせたり、様々なポーズがとれます。

■ご注意
画面上と実物は多少色が違って見える場合もございます。ご了承ください。
梱包されていたぬいぐるみは毛並みが寝ている場合もあります。
やわらかいブラシで毛並みを整えてあげてください。
Translated by katrina_z
Size: 26cm, measured by its height when sitting.
We will send it to you with simple gift-wrapping for free.

- Features
This series of made-in-Japan stuffed toys is carefully crafted one-by-one by our artists' own hands.
These stuffed toys are soft so they can take on many poses and be made to sit or sleep.

- Warnings
Please be aware that there may be some slight difference in color between the pictures and the actual toy.
Stuffed toys that have been packed away may have their fur flattened.
Please brush with a soft brush to fix it.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
220letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.8
Translation Time
15 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact