Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I realize you have shopped at our store just recently. Sorry I was busy a...

Original Texts
つい最近 当店で商品をご購入いただいていたんですね。

スイマセン。ばたばたして気がつきませんでした。

一度ご購入いただいているので もし、ebayを通さずに取引いただけるのであれば (商品名)540ドル(送料無料、EMS発送)まで値下げすることが可能ですよ。

その場合は ペイパル経由でインボイスを送りますので そちらから支払ってもらう流れになります。

または当店のネットショップに商品を登録しますので そちらからお支払いをお願いします。

あと 直接 お取引いただける場合は 今後のやりとりは 下記のメールアドレスに直接メールをいただきたいのです。
(ebayは直接取引を禁止していますので。)

直接取引の場合は現在のebayの入札を双方合意のキャンセル手続きを行います。

もちろん ebay経由の取引でも大丈夫ですよ。
(価格は550ドルになります。)

直接取引か ebay取引かどちらか教えていただけますか?

お返事お待ちしています。
Translated by sosa31
I realize you have shopped at our store just recently.

Sorry I was busy and did not notice.

Since you’ve purchased once, we can reduce the price of (商品名)to $540 (including the cost to ship with EMS) if we can do the transaction without going through eBay.

In that case, I will send an invoice via PayPal and then you will make a payment.

Or we can register the item at our online store and ask you to make payment there.
In addition, if you agree to do the business directly, please send future email to below address (because eBay prohibits such direct transactions).

If we do it directly, I’d cancel the bid on eBay as mutually agreed cancellation.

Of course I can do it on eBay as well. In that case the price would be $550.

Please let me know whether you prefer to do it on eBay or directly.

I look forward to hearing from you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
408letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$36.72
Translation Time
23 minutes
Freelancer
sosa31 sosa31
Starter