Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The goods arrived without any problems. There was no customs tax but there wa...
Original Texts
商品は無事到着しております。
関税はかかりませんでした。
消費税が約100ドルかかっただけでした。
これは商品総額にかかるので仕方ないです。
ありがとうございました。
商品は前回同様、問題ありませんでした。
商品を安心して注文できるのであなたは最高です。
近々また商品を注文したいと思います。
関税はかかりませんでした。
消費税が約100ドルかかっただけでした。
これは商品総額にかかるので仕方ないです。
ありがとうございました。
商品は前回同様、問題ありませんでした。
商品を安心して注文できるのであなたは最高です。
近々また商品を注文したいと思います。
Translated by
russ87
The goods arrived without any problems. There was no customs tax but there was a consumption tax of around $100. Unfortunately this must become part of the total price of the item. Thank you very much.
The item just as last time had no problems. It's great being able to order things from you with such peace of mind. I am thinking of purchasing another item soon.
The item just as last time had no problems. It's great being able to order things from you with such peace of mind. I am thinking of purchasing another item soon.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 139letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.51
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
russ87
Senior