Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] I had one of our techs look at that photo and he says that Duetto II has two ...

Original Texts
I had one of our techs look at that photo and he says that Duetto II has two different styles, one that has a silicone tube on the end of that part you circled which directs the water into the drip tray, and one that does not. Both need an O-Ring so we're sending you a new O-Ring, and if you see a piece of silicone tube in the box then you should attach it to that part you circled once you get that new O-Ring on there and you should be good to go!
Translated by sweetnaoken
技術者の1人に写真を見せました。彼曰く、"Duetto II"には異なった2種類のスタイルがあるそうです。一つはあなたが丸をつけた部分の終わりの所に受け皿に水を渡すシリコンチューブのあるタイプのものと、もう一つはそれが無いタイプのものです。どちらのタイプのものもOリングが必要ですので新しいOリングを送らせていただきます。もしはこの中にシリコンチューブが入っていましたら、あなたが丸をつけた部分に取り付け、その上から新しいOリングを取り付ければ準備完了です。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
451letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.155
Translation Time
18 minutes
Freelancer
sweetnaoken sweetnaoken
Starter