Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] People who worry about swelling or their weight should drink tea! We tend to ...

Original Texts
むくみや体重が気になる人はお茶を飲もう!暑い夏は冷たい飲み物をガブガブ飲みがち。でも冷たい飲み物ばかり飲むと…・リンパの流れが悪くなりむくみやすくなります・冷たさから内臓を守る為に脂肪がつけられやすくなります。・血管も縮んでしまい脂肪が燃焼しにくくなります。そこでお茶がおすすめ。温かいもので汗の水分が体の熱を取り去り、体内から健康的な涼しさを得ることができます。更にタンニンという成分が脂肪を分解する酵素の働きを高めてくれます。お茶を飲めばあなたも美女になれること間違いなし?
Translated by fuyunoriviera
People who worry about swelling or their weight should drink tea! We tend to drink a lot of cold drinks during hot summers. But if you only drink cold drinks... - Your lymphatic circulation becomes sluggish and you swell more easily - Your body produces more fat to protect your insides from the cold - Your blood vessels constrict and it becomes harder to burn fat. So we recommend drinking tea. By drinking something warm, the water in your sweat will remove heat from your body and you can obtain a healthy coolness from the inside. Furthermore, the substance tannin increases the activity of enzymes that break down fat. If you drink tea, there's no doubt that you too can be beautiful?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 2 hours
Freelancer
fuyunoriviera fuyunoriviera
Senior
Hello :)

I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...