Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Sorry but I think there is an error, I only wanted to buy 1 watch with shippi...
Original Texts
Sorry but I think there is an error, I only wanted to buy 1 watch with shipping of 12 USD to Singapore. (98 USD for 1 watch + 12 USD shipping) Can you amend that and I will pay up immediately?
Sorry for the trouble, I may have made an error thinking the first bid has not gone through and did not realise there is a second listing from you.
Sorry for the trouble, I may have made an error thinking the first bid has not gone through and did not realise there is a second listing from you.
Translated by
krause_eriko
申し訳ありません、何か間違いがあったんでしょう。 私が買いたかったのは時計1点をシンガポールまで輸送で、輸送費は12ドルです。 (時計1点、98USドル と 輸送費12USドル)
至急訂正していただけますか? そしたらすぐに支払いを行います。
トラブルになって申し訳ありませんが、1回目の入札にエラーがあったのではないかと思っていて、まさかそれが2目の注文になるとは思っても見ませんでした。
至急訂正していただけますか? そしたらすぐに支払いを行います。
トラブルになって申し訳ありませんが、1回目の入札にエラーがあったのではないかと思っていて、まさかそれが2目の注文になるとは思っても見ませんでした。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 341letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.68
- Translation Time
- 27 minutes
Freelancer
krause_eriko
Starter
在独10年