Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Right now they're selling ○○ on Amazon Japan for 2,080 yen. The handling cha...

Original Texts
今、彼らは○○を日本のAmazonで2080円で販売している。
手数料が502円。

2080-502=1578円

○○が15.4ドル。
12%割引を使っても13.6ドル。

今日本の為替は1ドル約101円でPayPal手数料を含めると、約105円。
13.6×105=1428円

5%の関税などを含めると全く利益が出せない。
彼らはどうやって利益を出してると思う?

あなたの価格は送料込みですか?

彼らの支払い方法は?

電池は○○とは別々に買った方が安いの?

彼らと同じように安く買う為にアドバイスください




Translated by katrina_z
Right now they're selling ○○ on Amazon Japan for 2,080 yen.
The handling charge is 502 yen.
2,080 - 501 = 1,578 yen.

○○ is $15.40
Even with a 12% discount it's $13.60

Right now the Japanese exchange rate is about 101 yen for 1 dollar, and with PayPal's commission it's about 105 yen.
13.6 x 105 = 1,428 yen.

And then with the 5% tax for customs added to it you really cannot make a profit.
I wonder how they're doing it?

Does your price include shipping?

What's their payment methods?

Would it be better to buy the power supply separate from ○○?

Please give me some advice so I can buy it at a low cost like they do.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
37 minutes
Freelancer
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
Contact