Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] 3.The system default laser is start state , click <6>, the laser function is ...

This requests contains 713 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mylovin113 , sujiko ) and was completed in 9 hours 14 minutes .

Requested by xyzhide at 19 Jul 2013 at 01:38 1319 views
Time left: Finished

3.The system default laser is start state , click <6>, the laser function is closed.
Note:Do not let the laser light straight shine upon the eyes in case of eyes hurt
4.Applied gel on skin needed nursing , the electrode probe move slowly on skin, if there is
too much fat , you can increase the output intensity.
5.The machine will pause automatically if the setting time is over .
6. Clean the leftover with hot towel,use warm towel to clean the work head.

Forbidden Group
1. People with heart disease or high blood pressure , or configured cardiac peacemaker .
2.Patients with acute inflammation ,asthma,deep vein thrombosis ,thyroncus ,cancer.
3.People with hemorrhagic disease , trauma or who is bleeding.

mylovin113
Rating 53
Translation / Japanese
- Posted at 19 Jul 2013 at 10:52
3.システムの既定のレーザーが開始状態にある時、<6>をクリックすると、レーザー機能が閉じます。
注:目が痛む場合があるので。目に直接レーザー光を当てないでください。
4.患部の上の肌にジェルを塗布し、電極プローブを肌にあてゆっくりと移動させてください。もし脂肪が多すぎる場合、出力強度を高めることができます。
5.一時停止設定時間が経過した場合、自動的に一時停止します。
6.熱いタオルでジェルの残りをふきとり、暖かいタオルで作業ヘッドを綺麗にしてください。

以下の方への施術禁止
1.心臓に疾患がある方、高血圧の方、植え込み型の心臓ピースメーカーを持つ方。
2.急性炎症、喘息、深部静脈血栓症、甲状腺ホルモンの病気、癌などの疾患がある方。
3.出血性疾患のある方、外傷がある方、出血している。
★★★★★ 5.0/1
sujiko
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Jul 2013 at 10:40
3.システムのデフォルトのレーザーは、スタートの状態です。<6>をクリックすると、レーザー機能が閉鎖されます。
注意事項:目を害している場合、レーザー光線の直射日光を目を当てないでください。

4.看護が必要な場合、皮膚へゲルを使用。電極のローブが皮膚においてゆっくりと移動します。
脂肪が多すぎると、アウトプットの度合いを増幅できます。

5.設定時間の終了時に、機械は、自動停止します。

6.残りの処理は暑いタオル、ワークヘッドの処理は、ぬるいタオルを使用します。

禁止されたグループ
1、心臓病または高血圧の患者。または心臓用のペースメーカ装用者。

2.急性の炎症を引き起こす人、喘息、静脈血管症、甲状腺、がんをわずらっている人

3.出血性疾患、トラウマまたは出血している人
[deleted user]
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 19 Jul 2013 at 10:52
3.初期設定ではレーザー光は点灯しますが、ノブスイッチ<6>で消灯できます。
注意:レーザー光を直接眼球に当てないでください、障害の原因となります。
4.塗布されたジェルは養生が必要です。ワークヘッドは塗布されたジェル上を滑らかに動きます。脂肪分が多いと思われる部分では出力を上げることが出来ます。
5.ワークヘッドは設定動作時間に達すると自動的に停止します。
6.塗布されたジェルの残りは厚いタオルでふき取ってください。ワークヘッドはタオルで清潔にしてください。


次の症状のある人には治療をしないでください
1.心臓病、高血圧、ペースメーカーをつけている人
2.急性炎症、喘息、深部静脈血栓、甲状腺腫、癌
3.出血性疾患、外傷がある人や出血している人

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime